2 Comments
Aug 8, 2023Liked by Robert Chovanculiak

Opäť raz vďaka za kvalitný obsah. Do diskusie pridám drobnú poznámku o vedeckej angličtine. Tá je trošku iná od tej hovorovej. Preto ak sa v článku píše: "Genetic heritability is a function of variability..." nie je moc vhodný preklad do "ľudskej slovenčiny" že genetická dedičnosť je funkciou variability. V tomto prípade (vedeckého textu) je "function" výraz pre dôvod výskytu (niečoho) v systéme. Čiže oveľa vhodnejší preklad by bol: "genetická dedičnosť je spôsobená variabilitou" (fenotypu, environmentu, kultúry, génov). Záverom nastrelím odpoveď na zverejnenú otázku - čo z toho vyplýva pre školstvo? Podľa mňa je odpoveď zašifrovaná v úvode kapitoly 2.2.1 - učme (sa) rozoznávať a adresovať skreslenia.

Expand full comment
author

Vdaka za upozornenie. Tato veta bola skutocne nepresne napisana. Medzicasom som ju aj v texte upravil na "váha vplyvu genetickej dedičnosti je funkciou variability kultúry".

Ano, o nasom biased imitovani (uceni sa) som pisal, ak ste to tak mysleli.. https://robertchovanculiak.substack.com/p/paleo-ziaci-v-stredovekej-skole-v

Expand full comment